Бхагавад-гита как она есть В процессе
<< 4 - Божественное знание >>

<< стих 9 >>

जन्म कर्म च मे दिव्यम एवं यॊ वेत्ति तत्त्वतः
तयक्त्वा देहं पुनर्जन्म नैति माम एति सॊ ऽरजुन







Слово в слово

— ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ; — ;

Перевод

Тот, кто знает божественную природу Моего явления и деяний, никогда больше не рождается в материальном мире. Покинув тело, он достигает Моей вечной обители, о Арджуна.

Комментарий











Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты