|
Бхагавад-гита как она есть В процессе << 3 - Карма-йога >>
<< стих 33 >>
सदृशं चेष्टते सवस्याः परकृतेर जञानवान अपि परकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति
Слово в слово
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
Перевод
| Даже ученый человек поступает сообразно своей природе, ибо все существа вынуждены действовать в соответствии с качествами, которыми их наделили три гуны. Так какой же смысл подавлять свою природу?
|
Комментарий
|
| |